اولین همایش ملی قرآن و ترجمه
دانشگاه قم با همکاري دانشکده اصول الدين قم برگزار مي کند:
اولين همايش ملي قرآن و ترجمه
پنج شنبه 4 شهريور ماه 1400

شيوه نامه تدوين مقاله و ارسال آن:

  • رعايت ساختار مقاله شامل:
    عنوان/ چکيده/ واژگان کليدي/ مقدمه/ متن/ نتيجه گيري/ فهرست منابع

  • مقاله بايد حداکثر در 20 صفحه و با فونت B Badr در محيط نرم افزار Word 2007 تنظيم و ارسال گردد.

  • چکيده اثر بايد بين (200 الي 250 کلمه)، حاوي معرفي موضوع، بيان اهميت، شيوه پژوهش و بخشي از نتايج باشد.

  • مشخصات کامل صاحبان آثار، (شامل ميزان تحصيلات و درجه علمي، دانشگاه يا حوزه محل تحصيل، ايميل و شماره تماس) در متن مقاله قيد شود.


محورهای همایش:

  • چالش های ترجمه در سطوح مختلف زبان شناختی قرآن

  • بررسی ترجمه پذیری و ترجمه ناپذیری قرآن

  • رویکردهای بین رشته ای در ترجمه قرآن کریم با سایر متون دینی و مذهبی ( نهج البلاغه، صحیفه سجادیه و …)

  • روشها و مدلهای علمی نقد و ارزشیابی ترجمه قرآن

  • پارادایم های رایج ترجمه قرآن

  • مضامین مشترک در ترجمه های قرآن با سایر کتب آسمانی

  • بینامتنیت و مضامین بینامتنی درترجمه قرآن با سایر متون

  • بررسی ترجمه اصطلاحات قرآني با تکیه بر ساختارهای زبانی

  • ترادف و هم معنایی در ترجمه قرآن کریم با متون ديگر

  • ترجمه پژوهی در قرآن کریم

  • قصص قرآنی در ترجمه

  • ترجمه آوایی و آهنگین و اثر بخشي آن در مطالعات قرآني

  • آسيب شناسي ترجمه صرفي يا بلاغي قرآن

  • بررسی جريان ترجمه متون نقد و نظریه ادبی و نقش آن در مطالعات قرآني

  • دیرینه شناسی نقد ترجمه قرآن

  • نقد ترجمه چندرسانه ای در مطالعات قرآني

  • روش شناسی ترجمه قرآن و علوم: صرف، نحو، تفسير، فقه و...

  • و ديگر موضوعات مر تبط

مهلت ارسال آثار: 1400/4/4


توجه:

  • صاحبان آثار مي بايست آثار خود را در موعد مقرر به ايميل دبيرخانه همايش ارسال کنند

  • مقالات پذيرش شده در مجموعه آثار همايش براي چاپ و ارائه انتخاب مي شود


سایت همایش: ierf.ir
ایمیل همایش: Adab.Quran99@gmail.com
کلیه حقوق این پایگاه متعلق است به
دانشکده اصول الدین قم